Rossignolet du bois
Kleine wilde nachtegaal, 2009, Holland Festival
- Bij de vertaling van liedteksten voor programmaboekjes komt het erop aan zo letterlijk mogelijk te vertalen. Het publiek moet immers de tekst kunnen volgen. Maar het blijft natuurlijk poëzie (meestal), en de uitdaging is dan om ook te vertaling poëtisch te houden door toch in ieder geval metrum of alliteratie te behouden, en als het even kan ook ritme . Om het dan ook nog op rijm te krijgen is vaak lastig, maar soms lukt dat ook nog aardig.
De wilde nachtegaal | |
Rossignolet du bois, |
Kleine wilde nachtegaal, |
Comment il faut aimer |
Hoe men 't beste kan beminnen |
On m'avait dit, la belle |
Men heeft mij over u verteld, |
Non, je ne permettrai pas |
Nee, ik sta u echt niet toe |